top of page

La invención ocasional

(incidental inventions)

Foto original de doble exposición tomada en Tokio y el desierto mexicano.

Original double exposure taken in Tokyo and the Mexican desert.

El guardador de rebaños

(the keeper of sheep)

Foto original de doble exposición tomada en Tokio y el desierto mexicano.

Original double exposure taken in Tokyo and the Mexican desert.

Intervenida a mano por la artista

"Este cuerpo 
es el vacío
y el vacío 
es el cuerpo
lo que sea
apariencia
es vacío
Lo que sea vacío
es cuerpo."

El texto, escrito en español en alfabeto hiragana, viene del sutra del corazón, uno de los escritos fundamentales del budismo mahayana.

The text, written in Spanish in hiragana, comes from The Heart Sutra, a fundamental text of Mahayana Buddhism.

Intervened by the artist

"This body
is emptiness
and emptiness
is the body
All

appearance
is emptiness
and all emptiness
is the body."

Intervenida a mano por la artista

"Tú que eres la flor
cuando la flor no es la flor
la flor es la apariencia
que toma el agua
la tierra, la luz
para decir flor
aquí, por ahora."

El texto, escrito en español en alfabeto hiragana está basado en el Sutra de los innumerables  significados. Un texto fundamental del budismo mahayana.

The text, written in Spanish in hiragana, is based on the Sutra of Infinite Meanings, a fundamental text of Mahayana Buddhism.

Intervened by the artist

"You are the flower
but the flower is not the flower
the flower is the appearance
that water, dirt,
and light take
to say "flower"
here, for now."

bottom of page